旅立つ日 完全版 - JULEPS

一边回忆,一边送行


sweetest:

这首歌曲出自日本感人短片《象之背》,是一直喜欢的一首,作为今天最后的推荐。喜欢短片中男生温情的演绎,纯净声线,不含一丝杂质,却能深切表达那份寓意。思念与留恋之间,隔着一道浅浅的生死线,却无法碰触,面对着自己亲爱的人,唯有珍惜当下所有,静静享受这首歌曲带来的感动与共鸣。

《象之背》是一部感人至深的动画。

动画虽仅仅只有七分多钟,却被日本的佳音唱片公司称之为“日本第一感人落泪的七分二十秒”。象之背故事描写了被宣告了生命结束的大象父亲,在有限的生命余期里,如何和被留下的家族生活的小故事……本片虽然构成简单,却寓意深刻,据说大象知道自己将死的时候,都会悄悄地离群而去。一个简单的故事却打动了无数的人们,珍惜现在的拥有,珍惜一直陪在身边的人们,不要等到失去了,才知道珍惜!

小小的故事很短暂,却用这样的几滴眼泪,换取了脆弱的感动。

这部没有台词只有歌曲的短片,歌词也正是由故事的创作者编写,用它的娓娓道来铺垫,成为一颗糖衣催泪弹。


《旅立つ日》歌词:

ある朝目覚めたら 神が待ってた


有这样的早晨 睁开双眼 神灵在等我


命に终わりが来ると そっと知らされた


悄悄的被告知生命结束的时候


どうして 仆だけが  旅立つのか?


为什么,只有我一个人启程?


运命のさざ波に 声は届かない


声音没有传达到命运的涟漪


一番近くの 大事な人よ


最亲爱最重要的人啊


幸せだったか? それが気がかり


会幸福吗?那是我最担心的


もしも 仆がいなくなったら


如果我不在了


最初の夜だけ 泣いてくれ


请只在最初的夜里哭泣


君と仆が过ごした歳月を


将我和你共同度过的岁月


思い出しながら 见送って...


一边回忆一边为我送行


いつかは 谁もみな 迎えが来ると わかっていたはずなのに


应该明白 何时,何人来迎接我


人事のようで...


都是不重要的事


夕阳がいつもより 美しくて


夕阳无论何时看起来 都是那么美


知らぬ间に溢れ出す 感谢の気持ち


不知不觉间溢出感谢的心情


今まで一绪に 歩いた人よ


直到现在一起走过的人


残していくこと 许して欲しい


留下的那些细碎的事希望你能原谅


君と会えて幸せだった


曾经和你遇见幸福


朝の空见上げ 微笑んで


微笑着仰望天空


仆はきっと日差しになって


我一定会成为阳光


见守っているよ 君のこと...


注视着你的事


もしも仆がいなくなったら


如果我不在的话


最初の夜だけ 泣いてくれ


只有最初的夜晚可以哭泣


君と仆が过ごした歳月を


一边回忆我们共度的岁月


思い出しながら 见送って


一边为我送行


思い出しながら 见送って...


一边回忆,一边送行



评论
热度(82)

© ✿安 | Powered by LOFTER